春夜喜雨
作者:(唐)杜甫
英译:许渊冲
Happy Rain on a Spring Night
Written by Du Fu
Translated By Xu Yuanchong
好雨知时节,当春乃发生。
Good rain knows its time right,
It will fall when comes spring.
随风潜入夜,润物细无声。
With wind it steals in night,
Mute, it moistens each thing.
野径云俱黑,江船火独明。
Over wild lanes dark cloud spreads,
In boat a lantern looms.
晓看红湿处,花重锦官城。
Dawn sees saturated reds,
The town’s heavy with blooms.

(供稿人:杨硕)