公共基础教学部
首页 > 文化传承 > 正文
「诗海译舟」春夜喜雨
发布日期 :2026-02-23 12:00:51

 春夜喜雨
作者:(唐)杜甫
英译:许渊冲
Happy Rain on a Spring Night
Written by Du Fu
Translated By Xu Yuanchong

好雨知时节,当春乃发生。
Good rain knows its time right,
It will fall when comes spring.
随风潜入夜,润物细无声。
With wind it steals in night,
Mute, it moistens each thing.
野径云俱黑,江船火独明。
Over wild lanes dark cloud spreads,
In boat a lantern looms.
晓看红湿处,花重锦官城。
Dawn sees saturated reds,
The town’s heavy with blooms.

图片2.png

           (供稿人:杨硕)